Stöckchen
Ich habe keinerlei Ahnung von moderner Musik – die höre ich nur beim putzen und auf Parties. Aus dieser vertrackten Situation muß ich mich also anderweitig retten und nehme Zuflucht zu älterer Musik. Viel Spaß beim Übersetzen.
Are you male or female?
Bewahret Euch vor Weibertücken - aber das wußten Sie ja schon.
Describe yourself:
La donna e mobile - wurde mir erst kürzlich unterstellt, völlig zu Unrecht, versteht sich.
How do you feel about yourself?
Mir ist so wunderbar
Describe your current boy/girl situation:
L’amour est un oiseau rebelle
Describe your current location:
In fernem Land, unnahbar euren Schritten
Describe where you want to be:
Dans ce beau pays
Your best friends are:
Fin ch’han dal vino, und Primus und Tonic Water
My favourite colour is:
D'amor sull'ali rosee. Ich besitze fünf verschiedene rosafarbene Schals, zwei rosafarbene Kleider, eine rosafarbene Jacke, ein Paar rosafarbene Schuhe, einen rosa Rock, drei rosafarbene Pullover, zwei rosafarbene Handtaschen und mehr rosa T-Shirts und Blusen, als ich gerade erinnern kann (pink inklusive, violett exklusive). Natürlich trage ich nicht alles auf einmal – dann sähe ich ja aus wie Barbie.
You know that…
Voi che sapete: ich hingegen leider gar nix.
How’s the weather?
Die Strahlen der Sonne
If your life was a television show what would it be called?
Non so più cosa son, cosa faccio
What is life to you?
Au revoir dans un monde ou la vie est meilleure
What is the best advice you have to give?
Libiamo ne' lieti calici
If you could change your name what would you change it to?
Questa o quella per me pari sono in Tunesien höre ich auf La Gazelle, hier auf La belle fleur wenn die Guards mich rufen, beim schönen Franzosen auf my dear, und bei den Eltern auch auf Ist die Spülmaschine schon ausgeräumt?!
Heißen Dank an Herrn nnier, der mir einen wunderbaren Abend mit meiner Festplatte beschert hat, auf der Suche nach passenden Nummern! Wem nun? Den unbebloggten Lesern hier kann ich es nicht weiterreichen - die meisten anderen hatten es wohl schon. Wobei: wie wäre denn mit Frau conma und Frau Saxana? Nur wenn Sie mögen....
Are you male or female?
Bewahret Euch vor Weibertücken - aber das wußten Sie ja schon.
Describe yourself:
La donna e mobile - wurde mir erst kürzlich unterstellt, völlig zu Unrecht, versteht sich.
How do you feel about yourself?
Mir ist so wunderbar
Describe your current boy/girl situation:
L’amour est un oiseau rebelle
Describe your current location:
In fernem Land, unnahbar euren Schritten
Describe where you want to be:
Dans ce beau pays
Your best friends are:
Fin ch’han dal vino, und Primus und Tonic Water
My favourite colour is:
D'amor sull'ali rosee. Ich besitze fünf verschiedene rosafarbene Schals, zwei rosafarbene Kleider, eine rosafarbene Jacke, ein Paar rosafarbene Schuhe, einen rosa Rock, drei rosafarbene Pullover, zwei rosafarbene Handtaschen und mehr rosa T-Shirts und Blusen, als ich gerade erinnern kann (pink inklusive, violett exklusive). Natürlich trage ich nicht alles auf einmal – dann sähe ich ja aus wie Barbie.
You know that…
Voi che sapete: ich hingegen leider gar nix.
How’s the weather?
Die Strahlen der Sonne
If your life was a television show what would it be called?
Non so più cosa son, cosa faccio
What is life to you?
Au revoir dans un monde ou la vie est meilleure
What is the best advice you have to give?
Libiamo ne' lieti calici
If you could change your name what would you change it to?
Questa o quella per me pari sono in Tunesien höre ich auf La Gazelle, hier auf La belle fleur wenn die Guards mich rufen, beim schönen Franzosen auf my dear, und bei den Eltern auch auf Ist die Spülmaschine schon ausgeräumt?!
Heißen Dank an Herrn nnier, der mir einen wunderbaren Abend mit meiner Festplatte beschert hat, auf der Suche nach passenden Nummern! Wem nun? Den unbebloggten Lesern hier kann ich es nicht weiterreichen - die meisten anderen hatten es wohl schon. Wobei: wie wäre denn mit Frau conma und Frau Saxana? Nur wenn Sie mögen....
berenike,
Mittwoch, 18. November 2009, 16:45
Wunderbare Mischung, Danke für diese hübsche Sammlung.
Wir haben einen ähnlichen Musikgeschmack, scheints....
Wir haben einen ähnlichen Musikgeschmack, scheints....
conma,
Donnerstag, 19. November 2009, 20:29
Die Einladung kam gerade zu einem günstigen Zeitpunkt. Es war nicht leicht, keine billige Kopie bereits bestehender toller Vorlagen abzulegen. Liegt es an Ihrem francophonem Einfluss, dass meine Version viele Chansons enthält?
Es hat jedenfalls Spaß gemacht. Merci beaucoup
Es hat jedenfalls Spaß gemacht. Merci beaucoup
arboretum,
Freitag, 20. November 2009, 11:19
Klassische Antworten, wie hübsch. Auf Frage 5 konnten Sie heutzutage nicht mehr mit Johnny Wakelins 70er Jahre Hit antworten, das Land heißt ja nicht mehr so.